BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 24
3		"Info"
7		"MPC-BE"
8		"Copyright © 2002-2016 zie Authors.txt bestand"
10		"Versie :"
11		"SVN Build :"
12		"MPC-BE Compiler :"
13		"FFmpeg Compiler :"
14		"Libavcodec / Libavutil :"
21		"Dit vrije programma is gratis en uitgegeven onder de GNU General Public License."
22		"Deze vertaling is gebaseerd o/d versie van Computer Paul"
23		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"Selecteer filter"
7		"Bladeren..."
8		"OK"
9		"Annuleren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"Autorisatie vereist"
6		"OK"
7		"Annuleren"
9		"Beperkte toegangszone"
10		"Gebruikersnaam:"
11		"Wachtwoord:"
14		"Wachtwoord bewaren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"Video"
14		"Toepassen"
15		"Audio"
19		"Uitvoer"
20		"Video-opname"
21		"Voorvertoning"
26		"Audio-opname"
27		"Voorvertoning"
32		"V/A-buffers:"
38		"Audio > WAV"
39		"Opname"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"Aan Favorieten toevoegen"
6		"Naam:"
8		"Positie onthouden"
9		"Relatieve schijf"
10		"OK"
11		"Annuleren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"Favorieten indelen"
8		"Bewerken"
9		"Omhoog"
10		"Omlaag"
11		"Verwijderen"
12		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 24
8		"Titel:"
10		"Auteur:"
12		"Album:"
14		"Auteursrecht:"
16		"Classificatie:"
19		"Locatie:"
22		"Beschrijving:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"Mediatype:"
10		"Grootte:"
12		"Tijdsduur:"
14		"Videogrootte:"
16		"Gemaakt:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"Opslaan als..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"Ga naar..."
6		"Geef een tijdcode volgens het formaat [hh:]mm:ss.ms om naar een specifieke tijd te springen. U hoeft de scheidingstekens niet expliciet in te voeren."
7		"Tijd"
9		"OK"
10		"Geef twee getallen om naar een specifiek frame te springen, het eerste getal is het framenummer, het tweede de framesnelheid."
11		"Frame"
13		"OK"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ITEMPROPERTIES_DIALOG LINES 11
5		"Op&slaan"
6		"&Annuleren"
7		"Titel:"
9		"Locatie:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"Waarschuwing"
7		"MPC-BE kon sommige pins in de graph niet renderen. Misschien zijn de nodige codecs of filters niet op het systeem geïnstalleerd."
8		"Voor de volgende pin(s) is/zijn er geen filter gevonden:"
11		"Sluiten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 10
5		"Scan"
7		"Info"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"Openen"
7		"Typ het adres van een film- of geluidsbestand (op het internet of op uw computer), zodat de speler dit voor u kan openen."
8		"Openen:"
10		"Bladeren..."
11		"Audio:"
13		"Bladeren..."
14		"OK"
15		"Annuleren"
16		"Aan afspeellijst toevoegen zonder te openen"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"Pan&Scan-profielen"
12		"Nieuw"
13		"Verwijder"
14		"Omhoog"
15		"Omlaag"
16		"Pas &toe"
18		"&Annuleren"
19		"&Opslaan"
20		"Pos: 0.0 -> 1.0"
21		"Zoom: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"Globale mediatoetsen"
13		"Alles selecteren"
14		"Selectie(s) resetten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIO LINES 31
5		"Audiorenderer"
7		"Eigenschappen"
9		"Duale uitvoer"
10		"Instellingen voor audio inladen"
11		"Geluidsbestanden autom. laden"
13		"Resetten"
14		"Prefereer externe audiobestanden boven ingesloten audiospoor"
16		"Geluidsbewerking"
17		"Mix kanalen in:"
21		"Automatische volumeregeling"
22		"Audio boosten"
27		"Audio-tijdsverschuiving (ms):"
30		"Standaard"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 22
5		"Standaardapparaat"
6		"Analoog"
7		"Digitaal"
8		"Analoge instellingen"
9		"Video"
10		"Audio"
11		"Land"
15		"Digitale instellingen (BDA)"
16		"Netwerkprovider"
17		"Tuner"
18		"Receiver"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECOLOR LINES 19
5		"Kleurregeling (voor VMR-9, EVR en madVR)"
6		"Helderheid"
7		"Contrast"
8		"Tint"
9		"Verzadiging"
18		"Resetten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 19
5		"Pad naar de dvd-speler of de ""VIDEO_TS""-map"
6		"Standaard"
7		"Door gebruiker bepaald:"
10		"Voorkeurstaal voor dvd-navigatie"
11		"Menu"
12		"Audio"
13		"Ondertiteling"
15		"Aanvullende instellingen"
16		"Closed Caption-ondertiteling in ""Line 21 Decoder"" toestaan"
18		"Weergave vanaf hoofdtitel starten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"Filter toevoegen"
7		"Verwijderen"
8		"Prefereer"
9		"Blokkeer"
10		"Prioriteit:"
12		"Omhoog"
13		"Omlaag"
16		"Nieuw Mediatype"
17		"Nieuw Subtype"
18		"Verwijderen"
19		"Resetten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY LINES 23
5		"Bronfilters"
6		"HTTP:"
8		"AVI:"
9		"MKV:"
10		"MPEG-TS:"
11		"MPEG-PS:"
12		"MP4:"
13		"FLV:"
14		"WMV:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 25
5		"Bestandsextensies"
8		"Standaard"
9		"Toepassen"
10		"Bestandskoppeling"
11		"&Video"
12		"A&udio"
13		"&Beheerder"
14		"A&lle"
15		"&Niets"
16		"Met pictogrammen"
17		"Snelmenu verkenner"
18		"Map"
19		"Bestand(en)"
20		"Automatisch afspelen"
21		"Video"
22		"Muziek"
23		"Dvd"
24		"Audio-cd"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 34
5		"Bestanden in volledig scherm openen"
6		"Toon bedieningspaneel in volledig scherm voor"
9		"sec."
10		" 0: autom. verbergen; -1: niet verbergen"
11		"Na weergave, volledig scherm verlaten"
13		"Bij focus verliezen, volledig scherm verlaten"
14		"Volledigscherm-monitor"
17		"Wijzig weergavemodus automatisch in volledig scherm"
20		"Toevoegen"
21		"Verwijderen"
22		"Omhoog"
23		"Omlaag"
24		"Vertraging:"
27		"sec."
28		"Weergavemodus vóór de weergave veranderen"
30		"Standaardmonitormodus toepassen bij verlaten van volledig scherm"
32		"Herstel resolutie bij afsluiten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERFACE LINES 48
6		"Gebruik ""Dark""-thema (standaard)"
7		"Helderheid :"
9		"Kleur van de geluidindicator:"
10		"Vulling:"
11		"B"
12		"Achtergrond:"
13		"O"
14		"Standaard"
15		"R:"
16		"G:"
17		"B:"
22		"Toon scherminfo voor tijd:"
24		"Bestandsnaam op zoekbalk"
25		"Activeer voorvertoning op zoekbalk"
26		"Grootte op basis v/d schermbreedte:"
29		"Toon hoofdstukmarkeringen op zoekbalk"
30		"Gebruik flybar"
31		"OSD"
32		"Lettertype:"
35		"F"
36		"Achtergrond:"
37		"G1"
38		"G2"
39		"Transparantie:"
41		"Omlijning:"
44		"Schaduw"
45		"Antialiasing"
46		"Gebruik mogelijkheden van Windows 7 (en hoger)-taakbalk"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 21
6		"Als u een standalone-versie of een alternatief van deze filters wilt gebruiken, mag u de interne versie hier uitschakelen."
10		"AVI-splitter\nconfiguratie"
11		"MPEG-splitter\nconfiguratie"
12		"Matroska-splitter\nconfiguratie"
13		"VTS(IFO)-lezer\nconfiguratie"
14		"Videodecoder\nconfiguratie"
15		"MPEG-2/DVD-\ndecoder\nconfiguratie"
16		"Audiodecoder\nconfiguratie"
17		"Bufferlengte:"
20		"sec."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"Intern:"
7		"Extern:"
11		"Bladeren..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 29
5		"Verspring intervallen (kort, middel, lang in ms)"
9		"Standaard"
10		"Snel zoeken (op keyframe)"
11		"Zoek NIET op andere bestanden in dezelfde map bij het gebruik van ""Vorige/Volgende"" als er alleen een item in afspeellijst staat."
13		"Minimaliseren vermijden in geval van volledig scherm op niet-primair scherm"
15		"Weergave pauseren als het venster geminimaliseerd is"
17		"Activeer Logitech LCD-ondersteuning (experimenteel)"
19		"Activeer MiniDump"
20		"Op updates controleren"
21		"Activeer automatische updatecontrole"
22		"Controleer 1 keer per"
25		"dag(en)"
26		"Instellingen beheren"
27		"Resetten"
28		"Exporteren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 46
5		"Audio"
6		"Volume"
7		"Min"
9		"Max"
10		"Balans"
11		"L"
13		"R"
14		"Afspelen"
15		"Afspelen"
16		"Steeds herhalen"
18		"keer"
19		"Terugspoelen na afspelen"
20		"Video"
21		"Auto-zoom:"
23		"Autom. aanpassingsfactor:"
27		"Bediening"
28		"Volumestap:"
30		"Snelheidsstap:"
33		"Voorkeursspoor in standaard"
34		"Ondertiteling"
36		"Audio"
38		"(Bijv.: nl eng jap )"
39		"Opties voor openen"
40		"Wanneer een audio-bestand is geopend,"
42		"Dergelijke bestanden aan afspeellijst toevoegen"
43		"Filtergraph in aparte CPU-thread samenstellen"
45		"Rapporteer pins die niet renderen"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 36
5		"Opties voor openen"
6		"Forceer een enkel proces"
7		"Gebruik hetzelfde proces voor elk bestand"
8		"Nieuw proces voor elk bestand"
9		"Titelbalk"
10		"Volledige pad"
11		"Alleen bestandsnaam"
12		"Niets"
13		"Vervang bestandsnaam door titel"
14		"Geschiedenis"
15		"Onlangs geopende bestanden onthouden"
17		"Aantal recente bestanden:"
20		"Dvd-positie bewaren"
21		"Bestandspositie bewaren"
22		"Vensterpositie onthouden"
23		"Vensterafmetingen onthouden"
24		"Laatste Pan&&Scan-zoom onthouden"
25		"Laatste afspeellijst onthouden"
26		"Overige"
27		"Pictogram in systeemvak"
28		"Toon OSD (vereist herstart)"
29		"Toon naam van mediabestand"
30		"Toon gezochte tijd"
31		"Beperk vensterverhouding bij herschalen"
32		"Aan bureaubladrand aanpassen"
33		"Instellingen in de map van MPC-BE opslaan"
34		"Menu ""Schijf openen"" uitschakelen"
35		"Procesprioriteit ""hoger dan normaal"""
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBRENDERING LINES 30
6		"Positie aanpassen"
7		"Horizontaal:"
11		"Verticaal:"
15		"Tijdsvertraging"
17		"ms"
18		"Textuurinstellingen (vereist heropening van de video)"
19		"Aantal subafbeeldingen in buffer:"
22		"Maximale textuurresolutie:"
24		"Animatie toestaan tijdens bufferen"
26		"Sommige subafbeeldingen laten vallen als de queue achterloopt"
28		"Waarschuwing"
29		"Als u de ondertitelingspositie aanpast en ergens in de instellingen van uw grafische kaart full-screen antialiasing aanzet, zal de ondertiteling er niet beter uitzien, maar de CPU wordt wel zwaar belast."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 70
5		"Lettertype"
6		"Lettertype"
8		"Tekenafstand"
11		"Hoek (z,°)"
14		"Schaal (x,%)"
17		"Schaal (y,%)"
20		"Omlijning"
21		"Omlijning"
22		"Rechthoek"
23		"Randbreedte"
26		"Schaduwdiepte"
29		"Schermpositie && randen"
39		"Links"
42		"Rechts"
45		"Boven"
48		"Onder"
51		"Ondertiteling relatief aan beeld plaatsen"
53		"Kleuren && transparantie"
56		"Primair"
57		"PRI"
59		"Secundair"
60		"SEC"
62		"Omlijning"
63		"OUTL"
65		"Schaduw"
66		"SHAD"
68		"Alfakanalen verbinden"
69		"Resetten"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 21
5		"Ondertitelingsrenderer:"
7		"Automatisch geladen locaties"
9		"Resetten"
10		"Prefereer externe ondertiteling boven interne ondertiteling"
12		"Geïntegreerde ondertiteling niet laden"
13		"Herlaad ondertitel-bestanden automatisch na de ontdekking van wijziging"
15		"Activeer ondertitelings-resync"
16		"Online database"
17		"URL naar de online ondertitelings-database:"
20		"Testen"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 36
5		"VSync"
6		"Accurate VSync"
7		"Alternatieve VSync"
8		"VSync Offset:"
11		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling (Aero)"
12		"Activeer frametime-correctie"
13		"GPU legen voor VSync"
14		"GPU legen na afspelen"
15		"Wacht tot GPU leeg"
16		"EVR Sync-instellingen"
17		"Synchroniseer video aan monitor"
18		"Synchroniseer monitor aan video"
19		"Toon bij de dichtstbijzijnde VSync"
20		"Frequentieaanpassing:"
22		"Frequentieaanpassing:"
24		"regels"
26		"kolommen"
28		"Gerichte synchronisatie-offset:"
30		"ms"
31		"Beperkt tot:"
34		"ms"
35		"Vereist heropening van de video."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEVIDEO LINES 35
5		"Videorenderer"
7		"Instellingen van VMR-7/VMR-9 (Renderless) en EVR-CP"
8		"Kies D3D9-renderapparaat"
10		"D3D-volledigscherm"
11		"10-bits RGB-uitvoer"
12		"VMR-Mixermodus"
13		"YUV-Mixen"
14		"Herinitialisatie bij verandering van monitor"
15		"Oppervlak:"
17		"Formaat:"
19		"Herschalen:"
21		"Uitvoerbereik:"
23		"EVR-buffers:"
27		"Kleurmanagement"
28		"Invoertype:"
30		"Omgevingslicht:"
32		"Render-intenties:"
34		"Standaard"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 24
5		"Poortnummer:"
7		"Beeldkwaliteit %:"
11		"Activeer compressie"
12		"Geef alleen toegang via localhost"
13		"Print debuginformatie af"
14		"In webbrowser openen..."
16		"Geef HTML-pagina's van:"
18		"Bladeren..."
19		"Toepassen..."
20		"Startpagina:"
22		"CGI-handlers: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEYOUTUBE LINES 10
6		"Ingebouwde webpaginaparser gebruiken"
7		"Voorkeursformaat:"
9		"Afspeellijst laden"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL LINES 9
5		"Kwaliteit:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 8
5		"Codering:"
7		"Sla aangepaste stijl op"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 20
5		"Miniatuurweergaven:"
10		"rijen"
11		"kolommen"
14		"Beeldbreedte:"
15		"pixels"
16		"Kwaliteit:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"Opslaan..."
10		"Annuleren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"Mediatype kiezen"
7		"&OK"
8		"&Annuleren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"Shader combineren"
7		"Toevoegen"
9		"Activeer pre-resize pixel shaders"
11		"Activeer post-resize pixel shaders"
13		"Verwijderen"
14		"Omhoog"
15		"Omlaag"
16		"OK"
17		"Annuleren"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
7		"Verwijderen"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"Online beschikbare ondertiteling"
6		"Downloaden && openen"
8		"Vervang huidig geladen ondertiteling"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"Tuner scan"
6		"Start"
7		"Annuleren"
13		"Freq. Start"
15		"Bandbreedte"
17		"Freq. Eind"
18		"Negeer gecodeerde kanalen"
20		"Opslaan"
21		"F"
22		"Q"
23		"Gebruik een offset"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 10
3		"Updatecontrole"
6		"&Ja"
7		"&Nee"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 196
3		"&Bestand"
5		"Snel &bestand openen...\tCtrl+Q"
7		"Bestand/URL &openen...\tCtrl+O"
8		"&Dvd/Blu-ray openen...\tCtrl+D"
9		"A&pparaat openen...\tCtrl+V"
10		"&Map openen..."
11		"&Iso-image openen..."
12		"Schijf openen"
13		"&Recente bestanden"
14		"Sl&uiten\tCtrl+C"
16		"Opslaan &als..."
17		"Afbeeld&ing opslaan..."
18		"Miniatuurweergaven opslaan..."
20		"Ondertiteling &laden...\tCtrl+L"
21		"Ondertiteling op&slaan...\tCtrl+S"
22		"Ondertitelings-database"
24		"Zoeken..."
25		"Versturen..."
26		"Ontvangen..."
29		"&Eigenschappen"
31		"Afsluiten\tAlt+X"
33		"Bee&ld"
35		"Titelbalk && Menu\tCtrl+0"
36		"&Zoekbalk\tCtrl+1"
37		"Bedieningspaneel\tCtrl+2"
38		"&Informatie\tCtrl+3"
39		"S&tatistieken\tCtrl+4"
40		"St&atus\tCtrl+5"
41		"&Ondertitelings-resync\tCtrl+6"
42		"&Afspeellijst\tCtrl+7"
43		"Opnemen\tCtrl+8"
44		"Pixel S&hader bewerken\tCtrl+9"
45		"Navigatie"
46		"W&eergave..."
48		"&Minimum"
49		"&Compact"
50		"&Standaard"
53		"&Volledig scherm\tAlt+Enter"
54		"&In- en uit&zoomen"
56		"&50%\tAlt+1"
57		"&100%\tAlt+2"
58		"&200%\tAlt+3"
59		"Autom. passend\tAlt+4"
62		"Taal (&Language)"
64		"Renderer-instellingen"
66		"&Tearingtest\tCtrl+T"
67		"&Statistieken tonen\tCtrl+J"
69		"Presentatie"
71		"D3D-volledigscherm"
72		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling (Aero)"
73		"Activeer Frametime-correctie\tC"
75		"Instellingen van renderer op &standaard"
77		"&Beeld en verhouding"
79		"&Halve grootte"
80		"&Normale grootte"
81		"&Dubbele grootte"
82		"Spreiden"
83		"Pas venster vanuit binnen aan"
84		"Zoom &1"
85		"Zoom &2"
86		"Pas venster vanaf buiten aan"
88		"&Schaalverhouding aanhouden"
89		"Schaalverhouding niet aanhouden"
91		"Standaard"
98		"Scherm/Bureaublad verhoudingsafwijking corrigeren"
100		"Pan && S&can"
102		"Vergroten\tNumpad 9"
103		"Verkleinen\tNumpad 1"
104		"&Breder\tNumpad 6"
105		"&Smaller\tNumpad 4"
106		"&Hoger\tNumpad 8"
107		"&Lager\tNumpad 2"
109		"Naar rechts verplaatsen\tCtrl+Numpad 6"
110		"Naar links verplaatsen\tCtrl+Numpad 4"
111		"Omhoog verplaatsen\tCtrl+Numpad 8"
112		"Omlaag verplaatsen\tCtrl+Numpad 2"
113		"&Centreren\tCtrl+Numpad 5"
115		"Resetten\tNumpad 5"
118		"Op voorgrond"
120		"Nooit"
121		"Altijd"
122		"Tijdens afspelen"
123		"Tijdens afspelen van video"
125		"&Opties..."
127		"&Afspelen"
129		"Afspelen/&Pauze\tSpatie"
130		"&Stoppen\tPunt"
131		"&Frame vooruit\tPijl-rechts"
132		"&Ga naar...\tCtrl+G"
134		"Langzamer\tCtrl+Pijl-omlaag"
135		"Sneller\tCtrl+Pijl-omhoog"
136		"Normaal\tCtrl+R"
138		"&Filters"
139		"Pixel S&hader"
141		"&Audio"
142		"&Ondertiteling"
144		"&Volume"
146		"&Harder\tPijl-omhoog"
147		"&Zachter\tPijl-omlaag"
148		"&Dempen\tCtrl+M"
150		"&Na weergave"
152		"------- Eenmalig -------"
153		"Venster afsluiten"
154		"Standby"
155		"Sluimerstand"
156		"Computer uitschakelen"
157		"Afmelden"
158		"Vergrendelen"
159		"Niets doen"
160		"-------- Altijd --------"
161		"Venster afsluiten"
162		"Volgende in de map afspelen"
163		"Volgende in de map afspelen (in lus)"
164		"Niets doen"
167		"&Navigatie"
169		"Vorig&e\tPage Up"
170		"Volgen&de\tPage Down"
171		"&Spring naar..."
173		"&Camerahoek"
174		"&Audiotaal"
175		"&Ondertitelingstaal"
177		"&Titelmenu\tAlt+T"
178		"&Hoofdmenu\tAlt+R"
179		"Ondertitelingsmenu"
180		"Audiomenu"
181		"Camerahoekmenu"
182		"Hoofdstukmenu"
184		"F&avorieten"
185		"&Help"
187		"&Homepage"
188		"Op &updates controleren"
189		"&Opdrachtregel-parameters"
191		"&Werkbalkiconen downloaden"
194		"&Info..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 184
5		"&Bestand"
7		"Snel &bestand openen...\tCtrl+Q"
9		"Bestand/URL &openen...\tCtrl+O"
10		"&Dvd/Blu-ray openen...\tCtrl+D"
11		"A&pparaat openen...\tCtrl+V"
12		"&Map openen..."
13		"&Iso-image openen..."
14		"Schijf openen"
15		"&Recente bestanden"
16		"Sl&uiten\tCtrl+C"
18		"Opslaan &als..."
19		"Afbeeld&ing opslaan..."
20		"Miniatuurweergaven opslaan..."
22		"Ondertiteling &laden...\tCtrl+L"
23		"Ondertiteling op&slaan...\tCtrl+S"
24		"Ondertitelings-database"
26		"Zoeken..."
27		"Versturen..."
28		"Ontvangen..."
31		"&Eigenschappen"
33		"Afsluiten\tAlt+X"
36		"&Afspelen/Pauze"
37		"&Stoppen"
39		"Volledig scherm"
40		"&In- en uit&zoomen"
42		"&50%\tAlt+1"
43		"&100%\tAlt+2"
44		"&200%\tAlt+3"
45		"Autom. passend\tAlt+4"
48		"&Beeld en verhouding"
50		"&Halve grootte"
51		"&Normale grootte"
52		"&Dubbele grootte"
53		"Spreiden"
54		"Pas venster vanuit binnen aan"
55		"Zoom &1"
56		"Zoom &2"
57		"Pas venster vanaf buiten aan"
59		"&Schaalverhouding aanhouden"
60		"Schaalverhouding niet aanhouden"
62		"Standaard"
69		"Scherm/Bureaublad verhoudingsafwijking corrigeren"
71		"Pan&&S&can"
73		"Vergroten\tNumpad 9"
74		"Verkleinen\tNumpad 1"
75		"&Breder\tNumpad 6"
76		"&Smaller\tNumpad 4"
77		"&Hoger\tNumpad 8"
78		"&Lager\tNumpad 2"
80		"Naar rechts verplaatsen\tCtrl+Numpad 6"
81		"Naar links verplaatsen\tCtrl+Numpad 4"
82		"Omhoog verplaatsen\tCtrl+Numpad 8"
83		"Omlaag verplaatsen\tCtrl+Numpad 2"
84		"&Centreren\tCtrl+Numpad 5"
86		"Resetten\tNumpad 5"
89		"&Navigatie"
91		"Vorig&e\tPage Up"
92		"Volgen&de\tPage Down"
93		"&Spring naar..."
95		"&Camerahoek"
96		"&Audiotaal"
97		"&Ondertitelingstaal"
99		"&Titelmenu\tAlt+T"
100		"&Hoofdmenu\tAlt+R"
101		"Ondertitelingsmenu"
102		"Audiomenu"
103		"Camerahoekmenu"
104		"Hoofdstukmenu"
106		"F&avorieten"
108		"&Filters"
109		"S&haders"
111		"&Audio"
112		"&Ondertiteling"
114		"&Volume"
116		"&Harder\tPijl-omhoog"
117		"&Zachter\tPijl-omlaag"
118		"&Dempen\tCtrl+M"
120		"&Na weergave"
122		"------- Eenmalig -------"
123		"Venster afsluiten"
124		"Standby"
125		"Sluimerstand"
126		"Computer uitschakelen"
127		"Afmelden"
128		"Vergrendelen"
129		"Niets doen"
130		"-------- Altijd --------"
131		"Venster afsluiten"
132		"Volgende in de map afspelen"
133		"Volgende in de map afspelen (in lus)"
134		"Niets doen"
137		"Bee&ld"
139		"Op voorgrond"
141		"Nooit"
142		"Altijd"
143		"Tijdens afspelen"
144		"Tijdens afspelen van video"
147		"Titelbalk && Menu\tCtrl+0"
148		"&Zoekbalk\tCtrl+1"
149		"Bedieningspaneel\tCtrl+2"
150		"&Informatie\tCtrl+3"
151		"S&tatistiek\tCtrl+4"
152		"St&atus\tCtrl+5"
153		"&Ondertitelings-resync\tCtrl+6"
154		"&Afspeellijst\tCtrl+7"
155		"Opnemen\tCtrl+8"
156		"Pixel S&hader bewerken\tCtrl+9"
157		"Navigatie"
158		"Taal (&Language)"
159		"W&eergave..."
161		"&Minimum"
162		"&Compact"
163		"&Standaard"
166		"Renderer-instellingen"
168		"&Tearingtest\tCtrl+T"
169		"&Statistieken tonen\tCtrl+J"
171		"Presentatie"
173		"D3D-volledigscherm"
174		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling (Aero)"
175		"Activeer Frametime-correctie\tC"
177		"Instellingen van renderer op &standaard"
179		"&Eigenschappen"
180		"&Opties..."
182		"Afsluiten\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 213
5		"&Bestand"
7		"Snel &bestand openen...\tCtrl+Q"
9		"Bestand/URL &openen......\tCtrl+O"
10		"&Dvd/Blu-ray openen...\tCtrl+D"
11		"A&pparaat openen...\tCtrl+V"
12		"&Map openen..."
13		"&Iso-image openen..."
14		"Schijf openen"
15		"&Recente bestanden"
16		"Sl&uiten\tCtrl+C"
18		"Opslaan &als..."
19		"Afbeeld&ing opslaan..."
20		"Miniatuurweergaven opslaan..."
22		"Ondertiteling &laden...\tCtrl+L"
23		"Ondertiteling op&slaan...\tCtrl+S"
24		"Ondertitelings-database"
26		"Zoeken..."
27		"Versturen..."
28		"Ontvangen..."
31		"&Eigenschappen"
33		"Bee&ld"
35		"Titelbalk && Menu\tCtrl+0"
36		"&Zoekbalk\tCtrl+1"
37		"Bedieningspaneel\tCtrl+2"
38		"&Informatie\tCtrl+3"
39		"S&tatistiek\tCtrl+4"
40		"St&atus\tCtrl+5"
41		"&Ondertitelings-resync\tCtrl+6"
42		"&Afspeellijst\tCtrl+7"
43		"Opnemen\tCtrl+8"
44		"Pixel S&hader bewerken\tCtrl+9"
45		"Navigatie"
46		"Taal (&Language)"
47		"W&eergave..."
49		"&Minimum"
50		"&Compact"
51		"&Standaard"
54		"&Volledig scherm\tAlt+Enter"
55		"&In- en uit&zoomen"
57		"&50%\tAlt+1"
58		"&100%\tAlt+2"
59		"&200%\tAlt+3"
60		"Autom. passend\tAlt+4"
63		"Renderer-instellingen"
65		"&Tearingtest\tCtrl+T"
66		"&Statistieken tonen\tCtrl+J"
68		"Presentatie"
70		"D3D-volledigscherm"
71		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling (Aero)"
72		"Activeer Frametime-correctie\tC"
74		"Instellingen van renderer op &standaard"
76		"&Beeld en verhouding"
78		"&Halve grootte"
79		"&Normale grootte"
80		"&Dubbele grootte"
81		"Spreiden"
82		"Pas venster vanuit binnen aan"
83		"Zoom &1"
84		"Zoom &2"
85		"Pas venster vanaf buiten aan"
87		"&Schaalverhouding aanhouden"
88		"Schaalverhouding niet aanhouden"
90		"Standaard"
97		"Scherm/Bureaublad verhoudingsafwijking corrigeren"
99		"Pan&&S&can"
101		"Vergroten\tNumpad 9"
102		"Verkleinen\tNumpad 1"
103		"&Breder\tNumpad 6"
104		"&Smaller\tNumpad 4"
105		"&Hoger\tNumpad 8"
106		"&Lager\tNumpad 2"
108		"Naar rechts verplaatsen\tCtrl+Numpad 6"
109		"Naar links verplaatsen\tCtrl+Numpad 4"
110		"Omhoog verplaatsen\tCtrl+Numpad 8"
111		"Omlaag verplaatsen\tCtrl+Numpad 2"
112		"&Centreren\tCtrl+Numpad 5"
114		"Terugzetten\tNumpad 5"
117		"Op voorgrond"
119		"Nooit"
120		"Altijd"
121		"Tijdens afspelen"
122		"Tijdens afspelen van video"
124		"&Opties..."
126		"&Afspelen"
128		"Afspelen/&Pauze\tSpatie"
129		"&Stoppen\tPunt"
130		"&Frame vooruit\tPijl-rechts"
131		"&Ga naar...\tCtrl+G"
133		"Langzamer\tCtrl+Pijl-omlaag"
134		"Sneller\tCtrl+Pijl-omhoog"
135		"Normaal\tCtrl+R"
137		"&Navigatie"
139		"Vorig&e\tPage Up"
140		"Volgen&de\tPage Down"
141		"&Spring naar..."
143		"&Camerahoek"
144		"&Audiotaal"
145		"&Ondertitelingstaal"
147		"&Titelmenu\tAlt+T"
148		"&Hoofdmenu\tAlt+R"
149		"Ondertitelingsmenu"
150		"Audiomenu"
151		"Camerahoekmenu"
152		"Hoofdstukmenu"
154		"F&avorieten"
155		"&Help"
157		"&Homepage"
158		"Op &updates controleren"
159		"&Opdrachtregel-parameters"
163		"&Info..."
166		"&Filters"
167		"S&haders"
169		"&Audio"
170		"&Ondertiteling"
172		"Vol&ume"
174		"&Harder\tPijl-omhoog"
175		"&Zachter\tPijl-omlaag"
176		"&Dempen\tCtrl+M"
178		"Na weergave"
180		"------- Eenmalig -------"
181		"Venster afsluiten"
182		"Standby"
183		"Sluimerstand"
184		"Computer uitschakelen"
185		"Afmelden"
186		"Vergrendelen"
187		"Niets doen"
188		"-------- Altijd --------"
189		"Venster afsluiten"
190		"Volgende in de map afspelen"
191		"Volgende in de map afspelen (in lus)"
192		"Niets doen"
195		"Renderer-instellingen"
197		"&Tearingtest\tCtrl+T"
198		"&Statistieken tonen\tCtrl+J"
200		"Presentatie"
202		"D3D-volledigscherm"
203		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling (Aero)"
204		"Activeer Frametime-correctie\tC"
206		"Instellingen van renderer op &standaard"
208		"&Eigenschappen"
209		"&Opties..."
211		"Afsluiten\tAlt+X"
END

STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"Als je hierop klikt, zal de aangevinkte status bij de formaten-groep overeenkomen met de daadwerkelijke bestandskoppeling van MPC-BE. Een nieuw toegevoegde bestandsextensie zal het meestal grijs maken, dus vergeet die niet weer aan te vinken voordat u deze dialoog sluit!"
STRING IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC		"Deactivering van deze optie zal de flikkering van ondertitelingen vermijden, maar het zal ook de videorenderer veroorzaken om sommige frames te overslaan."
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"Standaardwaarden worden ook op andere stijlen toegepast, waar nog geen waarde voor bepaald is."
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"Maakt ondertitelings-animatie mogelijk bij een subafbeeldingsbuffer groter dan 0. Dit uitzetten zal de CPU ontlasten. Zet dit ook uit als de ondertiteling flikkert."
STRING IDC_CHECK_SUBRESYNC		"Ondertitelbestanden bekijken en bewerken (ook de tijdcode), navigatie met ondertitel. Het laden van ondertitelbestanden wordt aanzienlijk vertraagd."
STRING IDC_DSDXR		"Hetzelfde als VMR-9 (renderless), maar met een echte two-pass bicubic resizer."
STRING IDC_DSEVR		"Enkel beschikbaar voor Vista of hoger, of voor XP met .NET Framework 3.5 geïnstalleerd zijn."
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"Hetzelfde als EVR, maar met de Allocator-Presenter plugin van MPC-BE voor ondertiteling en nabewerking. Voor Windows Vista of hoger aanbevolen."
STRING IDC_DSMADVR		"Hogekwaliteitsrenderer, vereist een GPU die D3D9 of hoger ondersteunt."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"Verbind met elk video-achtig mediatype en zal de inkomende signalen in het, grote dan wel kleine, niets zenden. Gebruik dit als geen uitvoersignaal nodig is en de om de CPU te ontlasten."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"Hetzelfde als de normale Null renderer, maar deze zal alleen verbinding maken met ongecomprimeerde types."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"Rendert altijd in overlay-modus. Normaliter zijn alleen YUV-formaten toegestaan, maar ze worden zonder enige kleurconversie naar RGB getoond. Dit is de snelste rendering methode van allemaal en de enige waarbij Volledig Beeld Video Mirroring naar TV-out zeker functioneert."
STRING IDC_DSSYNC		"Hetzelfde als EVR (CP), maar biedt een paar opties om de framesnelheid en vernieuwingsfrequentie te synchroniseren. Deze kan het aantal overgeslagen of gedupliceerd videoframes verminderen."
STRING IDC_DSSYSDEF		"Standaard-video-renderer-filter voor DirectShow. Alle anderen zullen op deze terugvallen, als ze niet geladen kunnen worden. In Windows XP is dit hetzelfde als VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"Hetzelfde als VMR-7 (windowed), maar met de Allocator-Presenter plugin van MPC-BE voor ondertiteling. Overlay video mirroring ZAL NIET werken. De kleurkwaliteit van het bureaublad kan het beste ""ware kleuren"" zijn."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"De standaardrenderer van Windows XP. Zeer stabiel en iets langzamer dan de Overlay mixer. Gebruikt DirectDraw en werkt in Overlay-modus waar mogelijk."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Vermindert tearing door het omzeilen van de standaard-VSync ingebouwd in D3D."
STRING IDC_DSVMR9REN		"Hetzelfde als VMR-9 (windowed), maar met de Allocator-Presenter plugin van MPC-BE voor ondertiteling. Overlay video mirroring KAN werken. De kleurkwaliteit van het bureaublad kan het beste ""ware kleuren"" zijn. Aangeraden in Windows XP."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"Alleen beschikbaar als DirectX 9 is geïnstalleerd. Heeft dezelfde mogelijkheden als VMR-7 (windowed), maar het zal nooit Overlay rendering gebruiken en kan daarom iets langzamer zijn dan VMR-7 (windowed)."
STRING IDC_DSVMRLOADMIXER		"Zet VMR in de mixermodus. Dit betekent dat bij eigenschappen de meeste bedieningselementen zullen werken en een aparte thread gebruikt zal worden om frames te renderen."
STRING IDC_DSVMRYUVMIXER		"Prestatie verhogen door de compatibiliteit van de renderer verlagen."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"Als er geen Pixel Shader 2.0 ondersteuning is, zal automatisch Simple Bilinear gebruikt worden."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Vermindert tearing, maar blokkeert de weergave van de werkbalk. Om volledig scherm in dit modus te verlaten, drukt op Ctrl+C."
STRING IDC_REGULARSURF		"Video-oppervlak is een normaal offscreen-oppervlak."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"Video-oppervlak is een texture-oppervlak, maar de 2D-functies worden gebruikt om het beeld in de backbuffer te kopiëren en te spreiden. Vereist een grafische kaart die 32bit, RGBA, non-power-of-two textures ondersteunt, binnen de resolutie van de video."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"Video-oppervlak is een texture-oppervlak en wordt getekend als 2 driehoeken in 3D. Bij de display-instellingen geactiveerde antialiasing kan een remmend effect hebben op de renderings-snelheid."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"MediaInfo"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"Clip"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"Details"
STRING IDD_FILEPROPRES		"Resources"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"Speler::Toetsen"
STRING IDD_PPAGEAUDIO		"Audio"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"Weergave::Opname"
STRING IDD_PPAGECOLOR		"Video::Kleurcorrectie"
STRING IDD_PPAGEDVD		"Weergave::Dvd-video"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"Externe Filters"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY		"Externe Filters::Prioriteit"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"Speler::Formaten"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Video::Volledig scherm"
STRING IDD_PPAGEINTERFACE		"Speler::Interface"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"Interne Filters"
STRING IDD_PPAGELOGO		"Speler::Logo"
STRING IDD_PPAGEMISC		"Overige"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"Weergave"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"Speler"
STRING IDD_PPAGESUBRENDERING		"Ondertiteling::Rendering"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"Ondertiteling::Standaardstijl"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"Ondertiteling"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Video::Framesynchronisatie"
STRING IDD_PPAGEVIDEO		"Video"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"Speler::Web Interface"
STRING IDD_PPAGEYOUTUBE		"Weergave::YouTube"
STRING IDF_LOGO1		"Standaard"
STRING IDR_MAINFRAME		"MPC-BE"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"Aan afspeellijst van MPC-BE toevoegen"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"Na weergave: Venster afsluiten"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"Na weergave: Niets doen"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"Na weergave: Altijd venster afsluiten"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"Na weergave: Sluimerstand"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"Na weergave: Vergrendelen"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"Na weergave: Afmelden"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"Na weergave: Volgende in de map afspelen"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"Na weergave: Computer uitschakelen"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"Na weergave: Standby"
STRING IDS_AG_ABORTED		"Afgebroken"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"Alle bestanden (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"Altijd op voorgrond"
STRING IDS_AG_ANGLE		"Camerahoek %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"App Opdracht"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"Beeldverhouding"
STRING IDS_AG_AUDIO		"Audio"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_MINUS		"Audiovertraging -10ms"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_ONOFF		"Audiovertraging aan/uit"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_PLUS		"Audiovertraging +10ms"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"Audiobestanden (alle soorten)|"
STRING IDS_AG_AUDIOLANG		"Audiotaal"
STRING IDS_AG_AUDIO_FILE		"Audiobestand"
STRING IDS_AG_AUTO		"Autom."
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"Boss-toets"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"Buffers"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"Hoofdstuk %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"Hoofdstuk: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"Sluiten"
STRING IDS_AG_COMMAND		"Opdracht"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"Langzamer"
STRING IDS_AG_DEFAULT		"Standaard"
STRING IDS_AG_DEFAULT_L		"standaard"
STRING IDS_AG_DISABLED		"Gedeactiveerd"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"Statistieken tonen"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"Dvd-menu terug"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"Dvd-menu omlaag"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"Dvd-menu links"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"Dvd-menu omhoog"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"Dvd-hoofdmenu"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"EDL op In"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"EDL nieuwe clip"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"EDL op Out"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"EDL save"
STRING IDS_AG_ENABLED		"Geactiveerd"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"Activeer Frametime-correctie"
STRING IDS_AG_ERROR		"Fout"
STRING IDS_AG_EXIT		"Afsluiten"
STRING IDS_AG_FAILED		"Niet gelukt"
STRING IDS_AG_FAVORITES		"Favorieten"
STRING IDS_AG_FILTERS		"Filters"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"Menu Filters"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"Framesnelheid"
STRING IDS_AG_FRAMES		"Frames"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"Frame vooruit"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"Volledig scherm"
STRING IDS_AG_GO_TO		"Ga naar"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"Sneller"
STRING IDS_AG_JUMP_TO		"Spring naar..."
STRING IDS_AG_KEY		"Toets"
STRING IDS_AG_LOAD_AUDIO		"Externe audio laden..."
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Externe ondertiteling laden..."
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"Media bestanden (alle soorten)|"
STRING IDS_AG_MENU_AUDIOLANG		"Menu Audiotaal"
STRING IDS_AG_MENU_JUMPTO		"Menu Spring Naar..."
STRING IDS_AG_MENU_SUBTITLELANG		"Menu Ondertitelingstaal"
STRING IDS_AG_MOUSE		"Mouse Windowed"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"Mouse Fullscreen"
STRING IDS_AG_NAVIGATE		"Navigatie"
STRING IDS_AG_NEXT		"Volgende"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"Volgende beeldverhoudingsprofiel"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"Volgende audio"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"Volgend bestand"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"Volgende ondertiteling"
STRING IDS_AG_NEXT_VIDEO		"Volgende camerahoek van dvd/video"
STRING IDS_AG_NONE		"Geen"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"Onbekend"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"Apparaat openen"
STRING IDS_AG_OPEN_DISC		"Schijf openen"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"Dvd/Blu-ray openen"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"Bestand openen"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"Opties"
STRING IDS_AG_OSD_FILE_NAME		"OSD: Bestandsnaam"
STRING IDS_AG_OSD_LOCAL_TIME		"OSD: Lokale tijd"
STRING IDS_AG_OTHER		"Overige"
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"Te weinig geheugen"
STRING IDS_AG_PANSCAN		"PanScan"
STRING IDS_AG_PAUSE		"Pauze"
STRING IDS_AG_PLAY		"Afspelen"
STRING IDS_AG_PLAYLIST_FILE		"Afspeellijstbestand"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"Afspelen/Pauze"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"PnS centreren"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"PnS Dec Grootte"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"PnS Dec Breedte"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"PnS laag"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"PnS laag/links"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"PnS Inc Grootte"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"PnS Inc Breedte"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"PnS links"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"PnS Reset"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"PnS rechts"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"PnS draaien X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"PnS Rotatie X+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"PnS draaien Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"PnS draaien Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"PnS draaien Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"PnS draaien Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"PnS hoog"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"PnS hoog/links"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"PnS hoog/rechts"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"Vorige"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Vorig bestand"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"Vorige audio"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"Vorige ondertiteling"
STRING IDS_AG_PREV_VIDEO		"Vorige camerahoek van dvd/video"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"Eigenschappen"
STRING IDS_AG_REMOVING		"Verwijderen: "
STRING IDS_AG_REOPEN		"Bestand heropenen"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"Normaal"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"EVR Sync reset statistieken"
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"Opslaan als"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"Afbeelding opslaan"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"Ondertiteling opslaan"
STRING IDS_AG_SETTINGS		"Instellingen"
STRING IDS_AG_SHADER		"Pixel Shader: "
STRING IDS_AG_SHADERS		"Shaders"
STRING IDS_AG_SOUND		"audio"
STRING IDS_AG_STEP		"Stap"
STRING IDS_AG_STOP		"Stoppen"
STRING IDS_AG_SUBTITLELANG		"Ondertitelingstaal"
STRING IDS_AG_SUBTITLES		"Ondertiteling"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"Ondertiteling opgeslagen"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"Tearingtest"
STRING IDS_AG_TITLE		"Titel %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"Titel: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"Titelbalk & menu aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"Opnamebalk aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"Bedieningspaneel aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"Schakel aan/uit EDL-venster"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"Informatie aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"Afspeellijstbalk aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"Zoekbalk aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"Shader Editorbalk aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"Statistieken aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"Status aan/uit"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"Ondertitelingsresyncbalk aan/uit"
STRING IDS_AG_TYPE		"Type"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"Onbekend %d"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"Onbekend formaat"
STRING IDS_AG_VIDEOFILES		"Videobestanden (alle soorten)|"
STRING IDS_AG_VIDEO_ANGLE		"Camerahoek"
STRING IDS_AG_VIDEO_FRAME		"Video Frame"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"VidFrm dubbel"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"VidFrm half"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"VidFrm Binnen"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"VidFrm normaal"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"VidFrm Buiten"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"VidFrm Spreiden"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"VidFrm Switch Zoom"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"VidFrm Zoom 1"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"VidFrm Zoom 2"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"Compact-beeld"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"Minimaal-beeld"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"Standaard-beeld"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"Volume omlaag"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"Volume dempen"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"Volume omhoog"
STRING IDS_AG_VSYNC		"VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"Accurate VSync"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"Verlaag VSync offset"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"Verhoog VSync offset"
STRING IDS_AG_WINDOW_TO_PRIMARYSCREEN		"Verplaats venster naar primair scherm"
STRING IDS_AG_ZOOM		"In- en uitzoomen"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"Zoom 100%"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"Zoom 200%"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"Zoom 50%"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"Autom. passend"
STRING IDS_APPLY		"Toepassen"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"Een van de krachtigste en meest configureerbare mediaspeler voor Windows. Oorspronkelijk gemaakt door een Hongaar onder de naam Gabest. Deze versie heeft allerlei extra's. zoals Direct3D-volledigschermmodus en beter ondersteuning voor Windows Vista/7."
STRING IDS_ARS_BITEXACT_OUTPUT		"Bit-exact uitvoer toestaan"
STRING IDS_ARS_EXCLUSIVE		"Exclusief"
STRING IDS_ARS_SHARED		"Gedeeld"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"Geluidsapparaat:"
STRING IDS_ARS_SYNC_BY_DURATION		"Synchroniseer video aan audio"
STRING IDS_ARS_SYNC_BY_TIMESTAMPS		"Synchroniseer audio aan video"
STRING IDS_ARS_SYNC_METHOD		"Synchronisatiemethode:"
STRING IDS_ARS_SYSTEM_LAYOUT_CHANNELS		"Gebruik systeem kanaal lay-out"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"WASAPI-modus:"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS		"Status"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_1		"Niet uitgevoerd"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_2		"Gebruik WASAPI, exclusieve modus"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_3		"Gebruik WASAPI, gedeelde modus"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_5		"Gebruik WASAPI, exclusieve modus, bitstroom"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"Pixel Shaders aan/uit"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"Schakel tussen Screen Space Pixel Shaders"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_COVER		"albumhoezen/coverafbeeldingen tonen"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_HIDE		"Videogebied verbergen"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_NONE		"Venstergrootte niet veranderen"
STRING IDS_AUDIO_GAIN		"Versterking (%+.1f dB):"
STRING IDS_AUDIO_LEVEL		"Niveau (%d):"
STRING IDS_AUDIO_RELEASETIME		"Vrijgavetijd (%d):"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"Audio: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"Audio-cd afspelen"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYBDMOVIE		"Blu-raydisk afspelen"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"Dvd-film afspelen"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"Muziek afspelen"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"Video afspelen"
STRING IDS_AVISPLITTER_NON_INTERLEAVED		"Niet-interleaved bestanden ondersteunen"
STRING IDS_AVISPLITTER_REINDEX_BROKEN		"Gebroken bestanden herindexeren"
STRING IDS_BACK_CENTER		"Achter Midden"
STRING IDS_BACK_LEFT		"Achter Links"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"Achter Rechts"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"Balans: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"BDA-fout"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Kon geen verbinding maken met het netwerk en de tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Kon geen verbinding maken met de tuner."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Kon geen verbinding maken met de tuner en de receiver."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Kon de receiver niet maken."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Kon de tuner niet maken."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Kon de demultiplexer niet maken."
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"Helderheid verminderen"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"Helderheid vermeerderen"
STRING IDS_CANCEL		"Annuleren"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"MPC-BE heeft beheerdersrechten nodig om bestandskoppelingen te wijzigen. Klik op ""Beheerder"" om deze rechten te verkrijgen."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"Opnamefout"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"Kan de %s bufferfilter niet aan de graph toevoegen."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"Kan de %s encoderfilter niet aan de graph toevoegen."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"audio"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"Geen audio-opnamepin werd gevonden."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Kan de audio-opnamefilter niet aan de graph toevoegen"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"Fout bij het initialiseren van het audio uitvoerbestand."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"Kan de compressieformaat niet in de %s encoderfilter zetten."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Kan de %s bufferfilter niet verbinden met de graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Kan de %s encoderfilter niet verbinden met de graph."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Kan het opname-apparaat niet openen."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Kan de %s stream niet verbinden met de multiplexerfilter."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"Fout bij het initialiseren van het uitvoerbestand."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"video"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"Geen video-opnamepin werd gevonden."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Kan de video-opnamefilter niet aan de graph toevoegen"
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Live"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Opname-instellingen"
STRING IDS_CLEAR		"Leegmaken"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT		"Helder (2.2 Gamma)"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_DARK		"Donker (2.4 Gamma)"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_DIM		"Schemerig (2.35 Gamma)"
STRING IDS_CM_INPUT_AUTO		"Autom. detecteren"
STRING IDS_CM_INTENT_ABSOLUTECM		"Absoluut colorimetrisch"
STRING IDS_CM_INTENT_PERCEPTUAL		"Perceptueel"
STRING IDS_CM_INTENT_RELATIVECM		"Relatief colorimetrisch"
STRING IDS_CM_INTENT_SATURATION		"Verzadiging"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"Contrast verminderen"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"Contrast vermeerderen"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"Buffer... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"Opname..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"Gesloten"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"Afsluiten..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"Afronden..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"Openen..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"Gepauzeerd"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"Afspelen"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"Gestopt"
STRING IDS_COPY_TO_CLIPBOARD		"Naar klembord kopiëren"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Door gebruiker bepaalde kanaal-setup aan/uit"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"Deze optie wordt gebruikt om tearing te vermijden. Maar tijdens de weergave zal het ook de snelmenu's en de dialoogvensters blokkeren\n\nOm de weergave te stoppen en om Direct3D-volledigscherm te verlaten, moet u “Ctrl + C” drukken.\n\nWilt u echt deze optie activeren?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"&Deactiveer alle filters"
STRING IDS_DISABLE_DXVA_FILTERS		"Deactiveer DXVA-filters"
STRING IDS_DISABLE_FFMPEG_FILTERS		"Deactiveer FFMpeg-filters"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Ondertitels downloaden"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"Ja"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"Gecodeerd"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"Frequentie"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"Naam"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"Nee"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"N"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"Start"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"Stop"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"Radio-zenders"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"TV-zenders"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"Dvd aan favoriet toegevoegd"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Mislukt om nodige interfaces voor dvd-weergave op te vragen."
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Mislukt om alle pins van de dvd-navigatiefilter te renderen"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Mislukt om sommige pins van de dvd-navigatiefilter te renderen"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Edit List Editor"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"&Activeer alle filters"
STRING IDS_ENABLE_DXVA_FILTERS		"Activeer DXVA-filters"
STRING IDS_ENABLE_FFMPEG_FILTERS		"Activeer FFMpeg-filters"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"Instellingen Exporteren"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"De uitvoer is mislukt! Dit kan gebeuren als u geen voldoende recht heeft."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"De instellingen zijn met succes uitgevoerd."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Sommige veranderingen zijn nog niet opgeslagen.\nWilt u hen opslaan voordat u hen exporteert?"
STRING IDS_EXTERNAL		"extern"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"Dit soort staat al op de lijst!"
STRING IDS_FAVDVDS		"Dvd's"
STRING IDS_FAVFILES		"Bestanden"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"Aan Favorieten toevoegen..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"Favorieten indelen..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"Snel favoriet toevoegen"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"Bestand aan favoriet toegevoegd"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"Miniatuurweergaven opslaan"
STRING IDS_FILTERS_AUDIO		"Audiodecoders"
STRING IDS_FILTERS_SOURCE		"Bronfilters"
STRING IDS_FILTERS_VIDEO		"Videodecoders"
STRING IDS_FILTER_RESET_SETTINGS		"Resetten"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Instellingen"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"Het eerste bestand in de map is geladen."
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Framestap mislukt, probeer een andere videorenderer."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"Voor Midden"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"Voor Links"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"Voor Links van Midden"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"Voor Rechts"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"Voor Rechts van Midden"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"Huidig"
STRING IDS_GAIN_OSD		"Volumeversterking: %+.1f dB"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"De ingevoerde tijd is groter dan de tijdsduur van het bestand."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"Mislukt om ingevoerde framesnelheid te parsen!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"Mislukt om ingevoerde tekst te parsen!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"Mislukt om ingevoerde tijd te parsen!"
STRING IDS_GRAPHBUILDER_AUDIOSWITCHER		"Audio Switcher"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Mislukt om de nodige interfaces voor weergave op te vragen."
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Kon het doelvenster voor graph-notificatie niet zetten"
STRING IDS_HUE_DEC		"Tint -"
STRING IDS_HUE_INC		"Tint +"
STRING IDS_HZ		"Hz"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"Audio"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"Auteur"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"Auteursrecht"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"Beschrijving"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"Domein"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"Locatie"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"Waardering"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"Ondertiteling"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"Titel"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"Video"
STRING IDS_INTERLACED		"interlaced"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Kan niet openen, ongeldige invoerparameters"
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"Het laatste bestand in de map is geladen."
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"Auteur onbekend. Neem contact op als je dit logo hebt gemaakt!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"Lage Frequentie"
STRING IDS_MAINFRM_10		"Camerahoek: %02d/%02d, %dx%d %dHz %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_100		"Waarschuwing: Geen IAMStreamConfig Interface voor vidcap capture aanwezig"
STRING IDS_MAINFRM_102		"Waarschuwing: Geen IAMStreamConfig Interface voor vidcap aanwezig"
STRING IDS_MAINFRM_105		"Waarschuwing: IAMCrossbar Interface niet gevonden\n"
STRING IDS_MAINFRM_106		"Waarschuwing: IAMTVTuner Interface niet gevonden\n"
STRING IDS_MAINFRM_108		"Kon geen apparaat openen"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %dHz %dbits %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"%s niet gevonden, stop media met dit bestand erin a.u.b."
STRING IDS_MAINFRM_116		"&Eigenschappen..."
STRING IDS_MAINFRM_117		" (pin) eigenschappen..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"kanaal"
STRING IDS_MAINFRM_121		" (Regisseur Commentaar 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		" (Regisseur Commentaar 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"kanalen"
STRING IDS_MAINFRM_132		"Waarschuwing (CMainFrame::SeekTo): Zoekpoging in capture modus"
STRING IDS_MAINFRM_134		"WAARSCHUWING: CMainFrame::CloseMedia() meerdere keren aangeroepen\n"
STRING IDS_MAINFRM_135		"KRITISCHE FOUT: !!! Opener-Thread moet beëindigd worden !!!"
STRING IDS_MAINFRM_136		"MPC-BE D3D-volledigscherm"
STRING IDS_MAINFRM_137		"Onbekend formaat"
STRING IDS_MAINFRM_138		"Ondertitelingsverschuiving: %ld ms"
STRING IDS_MAINFRM_139		"Ondertitelingsvertraging: %ld ms"
STRING IDS_MAINFRM_16		"DVD: Onverwachte fout"
STRING IDS_MAINFRM_17		"DVD: Kopieerbeveiligingsfout"
STRING IDS_MAINFRM_18		"DVD: Ongeldige dvd 1.x-disk"
STRING IDS_MAINFRM_19		"DVD: Ongeldige disk-regio"
STRING IDS_MAINFRM_2		"Focus overgenomen door: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"DVD: Te laag niveau ouderlijk toezicht"
STRING IDS_MAINFRM_21		"DVD: Macrovision-fout"
STRING IDS_MAINFRM_22		"DVD: Incompatibele systeem- en decoder-regio's"
STRING IDS_MAINFRM_23		"DVD: Incompatibele disk- en decoder-regio's"
STRING IDS_MAINFRM_37		", Totaal: %d, Verworpen: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", Grootte: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_39		", Grootte: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_4		"Kan ondertiteling niet opslaan"
STRING IDS_MAINFRM_40		", Beschikbaar: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_41		", Beschikbaar: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_42		", Beschikbare V/A-buffers: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"Kies het pad naar de dvd/blu-ray:"
STRING IDS_MAINFRM_47		" wordt met succes geladen"
STRING IDS_MAINFRM_48		"Alle bestanden (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"GetDIB niet gelukt, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"GetCurrentImage niet gelukt, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"Kan bestand niet maken"
STRING IDS_MAINFRM_54		"Kan geen miniatuurweergaven maken voor bestanden zonder tijdsduur"
STRING IDS_MAINFRM_55		"Kan beeldgrootte niet bepalen"
STRING IDS_MAINFRM_56		"Te weinig geheugen!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"Ongeldig beeldformaat, kan geen miniatuurweergaven maken van %d bpp dibs."
STRING IDS_MAINFRM_58		"Bestandsgrootte: %s (%s bytes)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Bestandsnaam: %s\\N%sResolutie: %dx%d %s\\NTijdsduur: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"gemaakt: %d, verworpen: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"Om ondertiteling te kunnen laden moet u de videorenderer veranderen en het bestand opnieuw openen.\n"
STRING IDS_MAINFRM_61		"- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR Custom, EVR Sync, madVR, of Haali\n"
STRING IDS_MAINFRM_64		"- ShockWave: n/a\n"
STRING IDS_MAINFRM_65		"Pre-Resize Pixel Shaders: Aan"
STRING IDS_MAINFRM_66		"Pre-Resize Pixel Shaders: Uit"
STRING IDS_MAINFRM_68		"Beeldverhouding: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"Beeldverhouding: Standaard"
STRING IDS_MAINFRM_70		"Audiovertraging: %I64dms"
STRING IDS_MAINFRM_73		"Kan Pixel shader niet laden: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Fout: Flash voor IE vereist"
STRING IDS_MAINFRM_80		"Kon het filtergraph-object niet maken"
STRING IDS_MAINFRM_81		"Ongeldige invoer"
STRING IDS_MAINFRM_82		"Openen gestopt"
STRING IDS_MAINFRM_83		"Kon bestand niet renderen"
STRING IDS_MAINFRM_84		"Ongeldige bestandsnaam"
STRING IDS_MAINFRM_86		"Kan geen verbinding maken met filters"
STRING IDS_MAINFRM_87		"Kan bronfilter niet laden"
STRING IDS_MAINFRM_88		"Kan bestand niet renderen"
STRING IDS_MAINFRM_89		"Ongeldig bestandsformaat"
STRING IDS_MAINFRM_9		"Volume: %02d/%02d, Titel: %02d/%02d, Hoofdstuk: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"Bestand niet gevonden"
STRING IDS_MAINFRM_91		"Onbekend bestandstype"
STRING IDS_MAINFRM_92		"Formaat niet ondersteund"
STRING IDS_MAINFRM_93		"Kan dvd-map niet vinden"
STRING IDS_MAINFRM_94		"Kan dvd-navigatiefilter niet maken"
STRING IDS_MAINFRM_96		"Kan video-opnamefilter niet maken"
STRING IDS_MAINFRM_98		"Geen opnamefilters gevonden"
STRING IDS_MAINFRM_99		"Kan Capture Graph Builder Object niet maken"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"Inclusief submappen"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"Map kiezen"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"Post-Resize Pixel Shaders: Uit"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"Post-Resize Pixel Shaders: Aan"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"Wilt u graag de EDL-editor activeren?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"&Camerahoek"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"Videos&tream"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Apple Lossless"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audio"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-rayafspeellijst"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Video"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Audio-cd-spoor"
STRING IDS_MFMT_CUE		"Cue-sheet"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Media"
STRING IDS_MFMT_DVDAUDIO		"Dvd-audio"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"Dvd-video"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"FLIC-animatie"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Video"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Audio"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska audio"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MLP		"MLP audio"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Movie"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG audio"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Media"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Andere media"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Andere audio"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Afspeellijst"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audio"
STRING IDS_MFMT_RAW_VIDEO		"Ruwe video"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Media"
STRING IDS_MFMT_ROQ		"Id Software Game Video"
STRING IDS_MFMT_SPEEX		"Speex"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audio"
STRING IDS_MFMT_VIDEOCD		"VideoCD"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV/Wave64"
STRING IDS_MFMT_WAVPACK		"WavPack"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audio"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Video"
STRING IDS_MKVSPLT_CALC_DURATION		"Tijdsduur berekenen gebaseerd op videodata"
STRING IDS_MKVSPLT_LOAD_EMBEDDED_FONTS		"Laad ingesloten lettertypen"
STRING IDS_MPADEC_AC3ENCODE		"Naar AC-3 coderen"
STRING IDS_MPADEC_DRC		"DRC voor AC-3/E-AC3 toepassen"
STRING IDS_MPADEC_MIXER		"Mixer"
STRING IDS_MPADEC_MIX_SPEAKERS		"Uitvoer luidsprekers:"
STRING IDS_MPADEC_MONO		"Mono"
STRING IDS_MPADEC_NOTACTIVE		"De decoder is niet geactiveerd."
STRING IDS_MPADEC_SAMPLE_FMT		"Audio-uitvoerformaat:"
STRING IDS_MPADEC_SPDIF		"Pass-through (S/PDIF, HDMI)"
STRING IDS_MPADEC_STATUS		"Status"
STRING IDS_MPADEC_STEREO		"Stereo"
STRING IDS_MPC_CRASH		"MPC-BE wordt onverwacht beëindigd. Om ons te helpen herstellen, stuurt u a.u.b. dit bestand '%s' naar onze bug tracker.\n\nWilt u de map met dit minidumpbestand openen en onze bug tracker nu bezoeken?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"Dumpbestand '%s' kon niet gemaakt worden (fout %d)"
STRING IDS_MPEG2_BRIGHTNESS		"Helderheid"
STRING IDS_MPEG2_CONTRAST		"Contrast"
STRING IDS_MPEG2_DEINTERLACING		"Deinterlacing"
STRING IDS_MPEG2_ENABLE_PLANAR		"Planar YUV-mediatypes toestaan(NV12, YV12, I420, IYUY)"
STRING IDS_MPEG2_FORCED_SUBS		"Geforceerde ondertiteling altijd tonen"
STRING IDS_MPEG2_HUE		"Tint"
STRING IDS_MPEG2_INTERLACE_FLAG		"Zet interlaced flag in mediatype"
STRING IDS_MPEG2_NOTE1		"Hint: Gebruik bij een ""non-planar"" formaat, bob deinterlacer, of pas de kleureigenschappen aan. Kan prestaties verlagen. ""Auto"" deinterlacer zal overgaan op ""Blend"" als nodig."
STRING IDS_MPEG2_READ_AR		"Lees beeldverhouding van stream"
STRING IDS_MPEG2_RESET		"Resetten"
STRING IDS_MPEG2_SATURATION		"Verzadiging"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_LANG_ORDER		"Audiotaal volgorde:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_EMPTY_PIN		"Lege pin van ondertitel uitvoeren"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_FORCING		"Gedwongen om alle ondertitels te laden"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_ORDER		"Ondertitelingstaal volgorde:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_TRUEHD_OUTPUT		"TrueHD- en AC3-streamuitvoer"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"Snel bestand openen"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"Vorige ondertiteling"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"Volgende ondertiteling"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"Ondertiteling naar links"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"Ondertiteling naar rechts"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"Ondertiteling vertragen"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"Ondertiteling versnellen"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"Frame terug"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"Spring verder (kort)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"Spring terug (kort)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"Spring verder (middel)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"Spring terug (middel)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"Spring verder (lang)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"Spring terug (lang)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"Spring verder (keyframe)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"Spring terug (keyframe)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"Volledig scherm (zelfde resolutie)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"PnS Inc Hoogte"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"PnS Dec Hoogte"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"PnS laag/rechts"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"Afbeelding opslaan (autom.)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"Dvd-titelmenu"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"Dvd-ondertitelingsmenu"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"Dvd-audiomenu"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"Dvd-camerahoekmenu"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"Dvd-hoofdstukmenu"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"Dvd-menu rechts"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"Dvd-menu activeren"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"Dvd-menu verlaten"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"Weergave Menu (kort)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"Weergave Menu (lang)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"Ondertiteling aan/uit"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"Ondertiteling herladen"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"OSD: Resterende tijd"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"Direct3D-volledigscherm aan/uit"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"Tuner afzoeken"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Navigatiebalk"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"Een nieuw %s is beschikbaar.\n\nWilt u MPC-BE's website bezoeken om te downloaden?"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"Geen media meer in de huidige map."
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"Afspelen met MPC-BE"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"Opties"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_OFF		"Automatische volumeregeling: Uit"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_ON		"Automatische volumeregeling: Aan"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"Helderheid: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"Contrast: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Door gebruiker bepaalde kanaal-setup: Uit"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Door gebruiker bepaalde kanaal-setup: Aan"
STRING IDS_OSD_HUE		"Tint: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"Afbeelding succesvol opgeslagen"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"Kleurregeling wordt niet ondersteund"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Herstel volume: Uit"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Herstel volume: Aan"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"Kleurinstelling wordt teruggezet"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"Forceer 10-bits RGB-invoer: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"Forceer 10-bits RGB-invoer: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"10-bits RGB-uitvoer: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"10-bits RGB-uitvoer: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"Accurate VSync: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"Accurate VSync: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"Alternatieve VSync: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"Alternatieve VSync: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"Omgevingslicht: Helder (2.2 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"Omgevingslicht: Donker (2.4 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"Omgevingslicht: Schemerig (2.35 Gamma)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"Kleurmanagement: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"Kleurmanagement: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"D3D-volledigscherm met GUI: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"D3D-volledigscherm met GUI: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"D3D-volledigscherm: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"D3D-volledigscherm: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"GPU legen na afspelen: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"GPU legen na afspelen: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"GPU legen voor VSync: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"GPU legen voor VSync: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"Frametime-correctie: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"Frametime-correctie: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"Volledige drijvendekommabewerking: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"Volledige drijvendekommabewerking: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"Halve drijvendekommabewerking: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"Halve drijvendekommabewerking: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"Invoertype: Autom. detecteren"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"Invoertype: HDTV"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"Invoertype: SDTV NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"Invoertype: SDTV PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"Deactiveer Bureaubladsamenstelling: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"Uitvoerbereik: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"Toon bij de dichtstbijzijnde VSync: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"Toon bij de dichtstbijzijnde VSync: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"Render-intenties: Absoluut colorimetrisch"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"Render-intenties: Perceptueel"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"Render-intenties: Relatief colorimetrisch"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"Render-intenties: Verzadiging"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"Instellingen van renderer op standaard"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"Instellingen van renderer op Optimaal"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"Synchroniseer video aan monitor: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"Synchroniseer video aan monitor: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"Synchroniseer monitor aan video: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"Synchroniseer monitor aan video: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"Target VSync Offset: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"VSync: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"VSync Offset: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"VSync: Aan"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"Wacht tot GPU leeg: Uit"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"Wacht tot GPU leeg: Aan"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"Verzadiging: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"Snelheid: %sx"
STRING IDS_OSD_TEST		"OSD-test"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Miniatuurweergaven succesvol opgeslagen"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Zoom: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Zoom: Autom."
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"Bewerken..."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"Kan D3DX9_xx.DLL niet laden, pixel shaders zullen niet werken."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"Kan vereiste functie in D3DX9_xx.DLL niet vinden, pixel shaders zullen niet werken."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"&Toevoegen"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Afspeellijst"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"&Leegmaken"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"Naar klembord &kopiëren"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"Bij volledig scherm verbergen"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"&Openen"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"&Willekeurig"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"&Verwijderen"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"&Herstel"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"Opslaan &als..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"Shuffle"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"Sorteer op &label"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"Sorteer op &pad"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"Map kiezen"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Weergavemodus (Hz)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"Van fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"Aan/Uit"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"Naar fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"Standaard"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"Andere"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Enhanced Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (compressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (uncompressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Overlay Mixer Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D		"2D-oppervlakken"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D		"3D-oppervlakken (aanbevolen)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN		"Regular offscreen plain surface"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Enhanced Video Renderer (Sync)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"Systeemstandaard"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"De geselecteerde renderer is niet geïnstalleerd."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"Ondertitelings-database kon op deze URL niet gevonden worden!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"Protocolversie komt niet overeen, uw speler updaten of een andere server ingeven a.u.b.!"
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"URL geverifieerd!"
STRING IDS_PROPERTIESFOR		"Eigenschappen voor ""%s"""
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"Eigenschappen"
STRING IDS_PUBLISHED		"Gepubliceerd op : "
STRING IDS_RECENT_FILES		"Recente bestanden"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"Lijst leegmaken"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"Recente bestandenlijst leegmaken ?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Schakel aan/uit herstel volume"
STRING IDS_REND_NOT_AVAILABLE		"**niet beschikbaar**"
STRING IDS_REND_NOT_INSTALLED		"**niet geïnstalleerd**"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER		"Steeds herhalen"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER_OFF		"Steeds herhalen: Uit"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER_ON		"Steeds herhalen: Aan"
STRING IDS_RESET_COLOR		"Kleurinstellingen resetten"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"Instellingen resetten"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"Om naar de standaardinstellingen terug te zetten, sluit alle instanties van MPC-BE a.u.b."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"Bent u zeker om MPC-BE naar de standaardinstellingen terug te zetten?\nPas op dat ALLE instellingen zal verloren worden!"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"Verzadiging verminderen"
STRING IDS_SATURATION_INC		"Verzadiging vermeerderen"
STRING IDS_SAVE_FILE		"Bestand aan het opslaan"
STRING IDS_SCALE_16_9		"Schaal naar 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"Zoom naar Ultra-breedbeeld,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"Zoom naar breedbeeld,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_MADVR		"De ""Afbeelding opslaan"" en ""Miniatuurweergaven opslaan""-functies werken niet met de madVR video renderer.\nVerander de videorenderer in MPC's output opties en heropen het bestand."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"De ""Afbeelding opslaan"" en ""Miniatuurweergaven opslaan""-functies werken niet met de Overlay Mixer video renderer.\nVerander de videorenderer in MPC's output opties en heropen het bestand."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"De ""Afbeelding opslaan"" en ""Miniatuurweergaven opslaan""-functies werken niet met Shockwave-bestanden."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"Wilt u deze Pixel Shader daadwerkelijk verwijderen?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"Shaders b&ewerken..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"Shaders &selecteren..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT_SCREENSPACE		"Selecteer Post-Resize Shaders..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"Activeer Pre-Resize Pixel Shaders"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"Activeer Post-Resize Pixel Shaders"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Shader Editor"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"Zijkant Links"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"Zijkant Rechts"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"GB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"KB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"MB"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"GB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"KB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"MB/s"
STRING IDS_SRC_AVI		"Niet-interleaved AVIs worden niet ondersteund."
STRING IDS_SRC_CDDA		"Audio-cd afspelen"
STRING IDS_SRC_MPA		"Bronfilter voor mp3 en aac"
STRING IDS_SRC_VTS		"Opent VTS_xx_0.ifo om VTS_xx_x.vob-bestanden in een geheel te laden"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Bitrate"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (avg/cur)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Jitter"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Sync Offset"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"avg: %d ms, dev: %d ms"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"Spreiden in het venster"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Kan geen verbinding maken met de online ondertitelings-database."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Disc"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Ondertitel(s) aan het downloaden, even geduld."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"Bestand"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Formaat"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Taal"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"Geen ondertitel gevonden."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Lijst parsen..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d ondertitel(s) beschikbaar."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Titel(s)"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Ondertitelings-resync"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Acteur"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Cell ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"CharSet"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Effect"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"Eind"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Lettertype"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Geforceerd"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Laag"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Voorvertoning"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Stijl"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Tekst"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Tijd"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Unicode"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"&Huidig"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"Verm&inderen"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"&Schrappen"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"Kopiëren"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"&Bewerken"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"Ver&meerderen"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"&Nee"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"&Origineel"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"&Resetten"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"&Separator"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"Het juiste tijdformaat is [-]hh:mm:ss.ms (vb. 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"&Ja"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"&Standaardstijl"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"&Activeren"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"Ondertiteling niet geladen of geen ondersteunde renderer."
STRING IDS_SUBTITLES_FORCED		"&Alleen geforceerde ondertiteling (PGS/VOB)"
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"&Opties..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"&Herladen"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO		"Stereoscopische ondertiteling"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_DONTUSE		"Niet gebruiken"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_SIDEBYSIDE		"Side-by-side"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_TOPANDBOTTOM		"Top-and-bottom"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"&Stijlen..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"Ondertiteling: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"Ondertiteling: uit"
STRING IDS_SUB_NOT_USE		"Toon geen ondertitels"
STRING IDS_SUB_POS_DOWN		"Ondertitelingspositie naar beneden schuiven"
STRING IDS_SUB_POS_LEFT		"Ondertitelingspositie naar links schuiven"
STRING IDS_SUB_POS_RESTORE		"Herstel de positie van ondertitels"
STRING IDS_SUB_POS_RIGHT		"Ondertitelingspositie naar rechts schuiven"
STRING IDS_SUB_POS_UP		"Ondertitelingspositie naar boven schuiven"
STRING IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE		"Sla aangepaste stijl op"
STRING IDS_SUB_USE_INTERNAL		"Interne ondertitelingsrenderer"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Codering:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"Kolommen:"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_QUALITY		"Kwaliteit"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Beeldbreedte"
STRING IDS_THUMB_LEVEL		"Compressie (1-9):"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Pixels:"
STRING IDS_THUMB_QUALITY		"Kwaliteit (%):"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"Rijen:"
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Opmaak"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"Boven zoekbalk"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"Onder zoekbalk"
STRING IDS_TOGGLE_AUTOVOLUMECONTROL		"Schakel aan/uit automatische volumeregeling"
STRING IDS_TOOLTIP_FULLSCREEN		"Volledig scherm"
STRING IDS_TOOLTIP_LOCK		"Vergrendelen"
STRING IDS_TOOLTIP_MAXIMIZE		"Maximaliseren"
STRING IDS_TOOLTIP_MINIMIZE		"Minimaliseren"
STRING IDS_TOOLTIP_RESTORE		"Vorig formaat"
STRING IDS_TOOLTIP_UNLOCK		"Ontgrendelen"
STRING IDS_TOOLTIP_WINDOW		"Venster"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"Top Back Midden"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"Top Back Links"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"Top Back Rechts"
STRING IDS_TOP_CENTER		"Top Midden"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"Top Front Midden"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"Top Front Links"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"Top Front Rechts"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"Pas venster vanuit binnen aan"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"Pas venster vanaf buiten aan"
STRING IDS_TRA_FFMPEG		"Gebaseerd op FFmpeg, http://ffmpeg.org/"
STRING IDS_TRA_MPEG2		"Gebaseerd op libmpeg2"
STRING IDS_TRA_PS2AUD		"Decodeert audiostreams van PSS-bestanden"
STRING IDS_TRA_RA		"Vereist dlls van RealAudio-decoder, of werkt met FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_TRA_RV		"Vereist dlls van RealVideo-decoder, of werkt met FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_UNDETERMINED		"undetermined"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"Onbekende parameter(s) in opdrachtregel: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"Sl&uiten"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Updateserver niet gevonden.\n\nControleer uw internetverbinding of probeer later opnieuw a.u.b."
STRING IDS_USAGE		"Gebruik: mpc-be.exe ""padnaam"" [parameters]\n\n""padnaam""\tHet te laden bestand of map (wildcards\n\t\ttoegestaan)\n/dub ""dubnaam""\tLaad nog een geluidsbestand\n/dubdelay ""best""\tLaad nog een geluidsbestand met een\n\t\tverschuiving van XXms\n\t\t (als bestand ""..vertraging XXms.."" heeft)\n/d3dfs\t\tStart renderen in D3D-volledigschermmodus\n/sub ""ondertitel""\tLaad nog een ondertitelingsbestand\n/filter ""filternaam""\tLaad DirectShow-filters van een DLL\n\t\t(wildcards toegestaan)\n/dvd\t\tStart in dvd-modus, ""padnaam"" betekent de dvd-\n\t\tmap (hoeft niet)\n/dvdpos T#H\tStart afspelen bij titel T, hoofdstuk H\n/dvdpos T#uu:mm\tStart afspelen bij titel T, positie uu:mm:ss\n/cd\t\tLaad alle nummers van een audio-cd of (s)vcd\n\t\t""padnaam"" betekent het stationspad (hoeft niet)\n/open\t\tOpen het bestand zonder automatisch af te spelen\n/play\t\tDirect afspelen, wanneer de speler wordt geopend\n/close\t\tSluit de speler af na afspelen (werkt alleen samen \n\t\tmet /play)\n/shutdown\tWindows uitschakelen na afspelen\n/fullscreen\tStart in volledigschermmodus\n/minimized\tStart geminimaliseerd\n/new\t\tEen nieuwe speler openen\n/add\t\tVoegt ""padnaam"" aan de afspeellijst toe\n\t\tKan gecombineerd worden met /open en /play\n/regvid\t\tMaak bestandskoppelingen voor videobestanden\n/regaud\t\tMaak bestandskoppelingen voor audiobestanden\n/regpl\t\tMaak bestandskoppelingen voor afspeellijsten\n/regall\t\tMaak bestandskoppelingen voor alle\n\t\tondersteund bestandstypen\n/unregall\t\tVerwijder alle bestandskoppelingen\n/start ms\t\tStart afspelen op ""ms"" (= milliseconden)\n/startpos uu:mm:ss\tStart afspelen op positie uu:mm:ss\n/fixedsize B,H\tZet venstergrootte op BxH\n/monitor N\tStart op schermmonitor N (N start bij 1)\n/audiorenderer N\tStart met audiorenderer N (N start bij 1)\n\t\t(zie ""Output"" instellingen)\n/reset\t\tStandaardinstellingen terugzetten\n/help /h /?\tToon help over opdrachtregel-parameters\n"
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"U bent al de laatste versie %s aan het gebruiken."
STRING IDS_VDF_AR_MODE		"Lees beeldverhouding van stream"
STRING IDS_VDF_AUTO		"Automatisch"
STRING IDS_VDF_COLOR_FMT_CONVERSION		"Formaatconversie"
STRING IDS_VDF_COLOR_OUTPUT_FORMATS		"Uitvoerformaten:"
STRING IDS_VDF_COLOR_PRESET		"Preset:"
STRING IDS_VDF_COLOR_RGB_LEVELS		"RGB-uitvoerniveaus:"
STRING IDS_VDF_COLOR_STANDARD		"Kleurstandaard:"
STRING IDS_VDF_DBLK_ALL		"Alle frames"
STRING IDS_VDF_DBLK_BIDIR		"Bidirectioneel"
STRING IDS_VDF_DBLK_DEFAULT		"Standaard"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONE		"Gedeactiveerd"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONKFRM		"Geen keyframes"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONREF		"Non Reference"
STRING IDS_VDF_DEINTERLACING		"Deinterlacing"
STRING IDS_VDF_DEINTER_BOTTOM		"Bottom-Field First"
STRING IDS_VDF_DEINTER_PROGRESSIVE		"Progressive"
STRING IDS_VDF_DEINTER_TOP		"Top-Field First"
STRING IDS_VDF_DXVACOMPATIBILITY		"DXVA(H.264)-compatibiliteitscheck"
STRING IDS_VDF_DXVA_FULLCHECK		"Volledige check"
STRING IDS_VDF_DXVA_SD		"Deactiveer DXVA voor SD"
STRING IDS_VDF_DXVA_SETTING		"DXVA-instellingen"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_ALLCHECK		"Sla alle checks over"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_LEVELCHECK		"Sla levelcheck over"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_REFCHECK		"Sla ref-framecheck over"
STRING IDS_VDF_SETTINGS		"Video-instellingen"
STRING IDS_VDF_SKIPDEBLOCK		"H264-skip-deblockingmodus"
STRING IDS_VDF_STATUS		"Status"
STRING IDS_VDF_STATUS_ADAPTER		"Grafische kaart:"
STRING IDS_VDF_STATUS_FRAMESIZE		"Framegrootte:"
STRING IDS_VDF_STATUS_INPUT		"Invoerformaat:"
STRING IDS_VDF_STATUS_OUTPUT		"Uitvoerformaat:"
STRING IDS_VDF_THREADNUMBER		"Aantal decodingthreads"
STRING IDS_VDF_TT_AR		"Geselecteerd - beeldverhouding van stream gebruiken.\nNiet geselecteerd - beeldverhouding van container gebruiken.\nOnbepaald - beeldverhouding van stream wordt niet gebruikt als die van container aanwezig is (aangeraden)."
STRING IDS_VDF_TT_PRESET		"Wijzig de verhouding tussen snelheid en kwaliteit."
STRING IDS_VDF_TT_RGB_LEVELS		"Deze optie wordt enkel gebruikt als YCbCr-tot-RGB-conversie aanwezig is."
STRING IDS_VDF_TT_STANDARD		"Deze optie wordt enkel gebruikt als YCbCr<->RGB-conversie aanwezig is."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Video: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"Randen verbergen\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"Titelbalk && menu tonen\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"Alleen kader\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"Menu verbergen\tCtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_DEC		"Volumeversterking verlagen"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_INC		"Volumeversterking verhogen"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_MAX		"Volumeversterking maximum"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_OFF		"Volumeversterking uit"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"Volume: %d%%"
STRING IDS_VOLUME_OSD_MUTE		"Volume: %d%% [Gedempt]"
STRING IDS_VTSREADER_LOAD_PGC		"Activeer een keuze van titel"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"U moet de nieuwe instellingen toepassen voordat u hen testen."
STRING IDS_ZOOM1		"Zoom 1"
STRING IDS_ZOOM2		"Zoom 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Autom. passend"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"Spring terug\nSpring terug"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"Spring verder\nSpring verder"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"Snelheid verlagen\nSnelheid verlagen"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"Stap\nStap"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"Snelheid verhogen\nSnelheid verhogen"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"Pauze\nPauze"
STRING ID_PLAY_PLAY		"Weergave\nWeergave"
STRING ID_PLAY_STOP		"Stoppen\nStoppen"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"Dempen\nDempen"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"Geen audio\nGeen audio"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Ontdempen\nOntdempen"
